Jesaja 64:9

SVHEERE! wees niet zo zeer verbolgen, en gedenk niet eeuwiglijk der ongerechtigheid; zie, aanschouw toch, wij allen zijn Uw volk.
WLCעָרֵ֥י קָדְשְׁךָ֖ הָי֣וּ מִדְבָּ֑ר צִיֹּון֙ מִדְבָּ֣ר הָיָ֔תָה יְרוּשָׁלִַ֖ם שְׁמָמָֽה׃
Trans.

64:8 ’al-tiqəṣōf JHWH ‘aḏ-mə’ōḏ wə’al-lā‘aḏ tizəkōr ‘āwōn hēn habeṭ-nā’ ‘amməḵā ḵullānû:


ACט ערי קדשך היו מדבר ציון מדבר היתה ירושלם שממה
ASVBe not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever: behold, look, we beseech thee, we are all thy people.
BEBe not very angry, O Lord, and do not keep our sins in mind for ever: give ear to our prayer, for we are all your people.
DarbyBe not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever. Behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
ELB05Jehova, zürne nicht allzusehr, und gedenke nicht ewiglich der Missetat. Sieh, schau doch her, dein Volk sind wir alle!
LSGNe t'irrite pas à l'extrême, ô Eternel, Et ne te souviens pas à toujours du crime; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.
Sch(H64-8) Zürne nicht allzusehr, o HERR, und gedenke nicht ewiglich der Sünden! Ziehe doch das in Betracht, daß wir alle dein Volk sind!
WebBe not very wroth, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin